Zatem w cySlang, jeśli wpiszesz słowo „fkioron”, nie spodziewaj się, że będzie ono oznaczać kwiat. Bo w cypryjskim slangu to „ten, kto ma niską inteligencję, jest głupcem”. Zatem „Chińczyk” to nie ktoś, kto pochodzi z Chin, ale „kibic drużyny piłkarskiej Omonia” i „ciało ratusza”, może dosłownie oznaczać wielką miotłę, ale potocznie jest to „ten, który zbiera jak najwięcej jak to możliwe od wszystkiego wokół niego”.
Jak czytamy na stronie głównej słownika internetowego (www.cyslang.com), jego celem jest systematyczne i graficzne przedstawienie jednego z najmniej poznanych aspektów nie tylko dialektu cypryjskiego, ale także całego języka greckiego. Charakterystyczne jest stwierdzenie, że „luka, jaką stwarza literatura z zakresu badań językoznawczych nad slangiem, jest już znana zainteresowanym. W szczególności, jeśli chodzi o leksykografię dialektalną, zauważamy, że slang cypryjski, będący w istocie niezwykle bogatą i dynamiczną odmianą języka greckiego, traktowany był niemalże jako niewidoczny: stwierdzenie to wynika nie tylko z braku odpowiednich badań i/lub zapisów użycia tego języka w słownikach, ale także z faktu, że terminy slang lub slang same w sobie są nieprzejrzyste dla rodzimych użytkowników tego dialektu”.
Twórcy projektu wyjaśniają również, że cySlang obejmuje wyłącznie słowa i wyrażenia ludowe, młodzieżowe i slangowe współczesnego mówionego Cypryjczyka, które czasami pochodzą bezpośrednio z depozytów leksykalnych dialektu, a czasem z nowszych leksykalizacji i zapożyczeń.
Wstępnego gromadzenia i selekcji wpisów dokonali studenci Uniwersytetu Cypryjskiego, którzy uczestniczyli w kursie „GEP236 Leksykografia” w roku akademickim 2015-16. Podają, że jest to materiał powstały w wyniku badań pierwotnych, a nie redakcji starszych dzieł. Przetwarzanie danych opierało się na specyfikacjach naukowych, dzięki czemu końcowy wynik, choć na pierwszy rzut oka może wydawać się jedynie rekreacyjny, doskonale nadaje się do wykorzystania jako lingwistyczny zasób badawczy. Z tego powodu na stronie znajduje się także literatura naukowa dotycząca leksykografii cypryjskiej.
Ostrzeżenie dla… FAUSUSA
Twórcy cySlang zwracają uwagę, że słownictwo slangowe z definicji zawiera kilka słów uznawanych za obsceniczne, wulgarne lub obraźliwe i że przeglądanie serwisu nie jest zalecane osobom, którym przeszkadza ten fakt. Informują również, że program jest otwarty dla tych, którzy chcieliby dodać inne słowa. Każdy nowy artykuł opatrzony jest nazwiskiem redaktora, jednak zanim pojawi się na stronie, jest sprawdzany przez specjalną komisję oceniającą.
Slang od… A do Z
Cholera: Zostaw nas, wynoś się stąd!
Śmiał się z niego: Puść ich, sytuacji nie da się uratować.
Do filiżanek: Bezużyteczny, niezdolny do prawie niczego.
Z powodu wszystkich: Przestaję robić coś, co robię nadmiernie lub od dłuższego czasu.
Faktycznie, źle: Ten, który jest nieomylny, doskonały, nienaganny.
Zaokazja: Bardzo brzydka kobieta.
Marikou, który zajął Lefkarę: Nieokreślona osoba, której nikt nie zna.
Stare czasy: Szybko, włączaj i wyłączaj.
Tak: Okrzyk wyrażający wstręt, wstręt.
Kapar: Osoba całkowicie masturbowana, uderzona.
Gumka: Fan drużyny piłkarskiej APOEL.
Malagina: Stary człowieku, lamoyo, kumasi.
Nupas: Nowo zrekrutowany żołnierz, nowy.
Suche dziecko: Bezwłosa głowa, uparta.
Ci, którzy aplikują: Niewiarygodny!
Zobaczę, skąd to pochodzi: Zostawiam kogoś w spokoju, odchodzę.
Riff: Nieświadomy naśladowca, który podąża ślepo, nie mając własnych przekonań.
skanuję: Obserwuję kogoś uporczywie i raczej bezkrytycznie.
Jestem wkurzony: Nie mogę znieść tego co się dzieje, zaczynam się irytować.
Mam sprawę: Nie mówię poważnie, nie mam argumentów, nie mówię dobrze.
Moja dziewczyna wyjeżdża: Jestem pod wielkim wrażeniem, pozytywnym lub negatywnym.
Budowa wykopu: Ten, który jest obrzydliwie brudny.
Szukam skarbu: Czyszczę nos palcem.
OK, kochanie: Bardzo atrakcyjna osoba.
Twórcy „niegrywalni”.
Osobą odpowiedzialną za program jest profesor nadzwyczajny lingwistyki na Uniwersytecie Cypryjskim, Marianna Katsogiannou. Komitet naukowy składa się z:
a) Spyros Armostis z tytułem doktora lingwistyki teoretycznej na Uniwersytecie Cambridge.
b) George Georgiou z tytułem doktora lingwistyki na Uniwersytecie Cypryjskim.
c) Doktorantka z lingwistyki na Uniwersytecie Cypryjskim, Elizabeth Kourti.
d) Charalambos Christodoulou, doktor lingwistyki na Uniwersytecie Arystotelesa.
Należy zauważyć, że pierwotny zespół redakcyjny utworzyli studenci Uniwersytetu Cypryjskiego, którzy uczestniczyli w kursie leksykografii w roku akademickim 2015-16.
źródło: Phileleftheros